Гвардейцы, привлеченные шумом, уже были здесь. Увидев, что мы убегаем, они тут же бросились следом.

— Сейчас в проулок, а там, в трущобах, оторвемся! — крикнула я Киллиану на ходу. — Они их не знают, заплутают!

— Ага, — крикнул мальчик и прибавил ходу.

И все шло по плану ровно до того момента, пока Лапка не понял, что хозяева его бросили. С лаем он бросился за нами.

Когда он догнал меня, то начал скакать вокруг, думая, что это такая игра.

— Уйди! — с отчаянием крикнула я, но было уже поздно.

Щенок оказался у меня под ногами, и я запнулась об него, полетела на землю.

— Тари! — закричал брат и остановился.

— Уходи, Килли! — крикнула в ответ. — Пока они далеко!

Он на секунду застыл, раздумывая, и я махнула на него рукой. Лучше я одна в темницу попаду, чем мы вдвоем. Он должен уйти.

— Уходи! — крикнула снова, и Киллиан рванул с места. Лапка бросился за ним, и они вместе скрылись в узком проулке трущоб Нильвара.

— Попалась! — раздался совсем рядом голос гвардейца.

Он схватил меня за руку и рывком поднял на ноги. И в этот миг, когда он коснулся меня, я ощутила нечто странное. По коже вдруг пробежал мороз, воздух вокруг накалился.

— Ты кто? — спросил изумленно гвардеец и выпустил меня из рук.

Я застыла, не понимая, что происходит.

Еще двое догнали первого. С ними был и мужчина, которого мы пытались обокрасть.

— Ну, и кто это? — спросил один гвардеец другого.

— Не знаю, — пожал тот плечами и посмотрел на меня растерянно. — Разве не она бежала?

— Конечно не она, идиот! — воскликнул мужчина. — Это же старуха какая-то, а то была девчонка!

Я только смотрела на их перепалку, совершенно сбитая с толку. Что происходит? Они ослепли что ли? Или это массовые галлюцинации?

— Идем, прочешем этот проулок, может найдем их.

— Да они давно уже сбежали, пока вы тут на старух охотитесь! — кричал мужчина. Он махнул разочарованно рукой, и пошел обратно в сторону площади.

— Извините, — нехотя сказал мне гвардеец, и они втроем тоже ушли.

Я проводила их взглядом, и, убедившись, что это не шутка, кинулась следом за Киллианом.

Я нашла его уже у самого дома, рыдающего и прижимающего Лапку к груди.

— Эй, ну чего ревем? — улыбнулась я. — Все хорошо ведь.

Киллиан затих. Он нахмурился, с недоверием посмотрел на меня и выдал:

— Вы кто?

Так, отлично. Массовые галлюцинации и до него добрались.

— Твоя сестра, Килли. Ты что, не узнаешь?

Он отрицательно мотнул головой и попятился.

— Я вас не знаю.

— Да ты чего? — я шагнула к нему, но он отступил на шаг назад.

— Уходите! Я вас не знаю! — крикнул он с надрывом в голосе.

— Килли…

Я протянула к нем руку и вдруг увидела, что она вся покрытая морщинами и пигментными пятнами. Кожа была дряблой, тонкой. Испугавшись, я закричала.

— Что с вами? — еще больше напугался брат.

— Я что, и правда старуха?!

— Да, — осторожно ответил мальчик.

— Господи, ну за что?! — возмутилась я. — Сначала в тело нищей девчонки попала, теперь вообще старуха! Да за что мне все это? Лучше бы умерла на том камне, и дело с концом!

Я опустилась на землю и закрыла лицо руками. Это какое-то издевательство надо мной, сколько еще я тел сменю по прихоти каких-то высших сил?

Мальчик осторожно постучал по моему плечу.

— Что с вами? — раздался голос Киллиана совсем рядом.

Я отняла руки от лица, подняла глаза на брата. За одно мгновение его страх сменился изумлением:

— Тари? Это ты?!

Нет, я уже совсем ничего не понимаю.

— Я, — ответила устало. — А кто это еще мог быть?

— Но ты только что была страшной беззубой бабкой, я видел!

— А сейчас?

— А сейчас это ты!

Я посмотрела на свои ладони. Знакомые маленькие ручки с огромными мозолями.

— Я не понимаю ничего, — простонала я. — Те гвардейцы тоже приняли меня за старуху, да и господин, которого мы грабили.

— Они отпустили тебя?

— Да. Один схватил меня, и стало так странно. Холодно очень, и все задрожало. А потом он сказал, что обознался, что я старуха.

Киллиан сел на колени рядом со мной. Заглянул мне в глаза и прошептал:

— Эльтария, у тебя что, проснулся дар?

Я мотнула головой, пытаясь понять, что он имеет в виду.

— Дар?

— Магия, Тари. Ты что, владеешь трансформацией?

— Я не знаю, — испугалась я. — Раньше такого не было.

— Дар может проснуться и в пять лет, и в шестнадцать. Ты маг, Тари! Ты маг!

Он вскочил на ноги и весело засмеялся. Я не разделяла его радости. Я была напугана этим заявлением, не понимала, что теперь я должна делать.

— Ты только представь, ты можешь быть кем угодно! — Киллиан растормошил меня. — Ну-ка, давай, покажи, как ты оборачиваешься.

— Да я не знаю, как это делается.

Мальчик задумался, и спустя пару секунд предложил:

— Попробуй представить себя кем-нибудь. Закрой глаза и направь все свои мысли к этому.

Я зажмурилась. Начала мысленно повторять «Я — Мерлин Монро. Я — Мерлин Монро.»

— Ого!

— Получилось? — открыла я глаза.

— Ага, — завороженно смотря на меня ответил брат. — Ты теперь блондинка. И волосы какие-то короткие, как у мальчика.

Я потрогала волосы. Вместо длинных кудрей голову украшало каре. Опустила взгляд ниже — одежда девочки-подростка натянулась на вполне себе женские формы, норовя вот-вот треснуть.

— Невероятно, — прошептал Киллиан с приоткрытым ртом.

Внезапно я почувствовала, что мне нехорошо. Все снова начало дрожать вокруг, по коже пробежал озноб. Было похоже на то, будто у меня резко началась простуда, только еще и зрение исказилось.

— Что-то не так, — сказала брату.

— Обернись обратно.

Я вернула себе прежний облик. Картинка стала четкой, озноб прошел.

— Ты не можешь быть вечно в чужом теле, — сказал Килли. — Магию нужно восстанавливать. А еще тренировать.

— Как?

— Я не знаю, — пожал он плечами. — В семье отродясь магов не было.

— Ладно, — вздохнула я. — Идем домой, а то голова теперь немного кружится. Еще разберусь с этим даром.

Уже дома, когда все спали, я снова попыталась изменить свою внешность. Я даже поставила начищенный таз, чтобы увидеть, как это происходит. Воздух накалялся вокруг меня, подрагивал, но так ничего и не произошло. Я чувствовала себя пустой, выжатой до самой капли. Может в этом было дело.

В ту ночь, как бы мне не хотелось, я так и не смогла увидеть свое прежнее лицо — лицо Анастасии Высоцкой, девушки из другого мира.

7

7

С того самого дня, как во мне открылся дар, мы больше не воровали. Мне было трудно убедить Киллиана, что нам больше это не нужно. Он долго сопротивлялся, приводил доводы, что теперь мы станем успешными карманниками. По его мнению, я теперь могла залезть в карман к кому угодно, тут же сменить внешность и уйти не пойманной. Я была категорически против, поэтому придумала кое-что другое.

Немного потренировавшись, я смогла надевать на себя чужую личину на минут пятнадцать-двадцать. После мне нужно было отдохнуть часик-два, и я снова была готова использовать трансформацию.

Киллиан стащил для меня из прачечной цветастое платье, а к нему платок. Из деревянных бусин мы сделали ожерелье, навесили несколько медяков, чтобы оно хоть немного бренчало. Теперь каждое утро я доходила до площади и оборачивалась в девушку-цыганку. Я танцевала и собирала вокруг себя куда больше зевак лишь потому, что была безумно красива. Кому хочется смотреть на тощую двенадцатилетнюю девчонку в обносках? А на знойную красавицу с манящими глазами и соблазнительными формами? То-то же.

Килли ходил по толпе с кепкой, куда зеваки бросали монетки. Теперь за одно короткое выступление мы собирали больше, чем за целый день потрошения карманов раньше.

Закончив танцевать, я предлагала погадать желающим. Я брала в руку чужую ладонь, водила по складкам и морщинкам пальцем, рассказывая что-нибудь приятное ее обладателю. Всегда выдумывала, что ее или его ждет любовь, успех, богатство или счастье. Погадав двум-трем людям, я скрывалась в проулке. Личина спадала, и я отдыхала.